第30章

我的第一反应是松了一口气。至少,他还愿意继续讨论,而且明天还

愿意见面。想了一会儿,我开始回复。

【发件人】:isabelswan

【主题】:我的疑问……那你的呢?

【时间】:2009年5月27日18:29

【收件人】:edwardcullen

先生:

请注意一下这个词的起源:1580年——1590年。我很乐意充满敬意

地提醒您,今年是公元2009年,那个时代早就离我们远去了。

我能给您一个词汇定义,请您在明晚前也记好吗?

以下解释同样来自字典:

(妥协)roise[ko-ruh-ahyz]名词

1在达成协议时双方各自进行让步

2让步后得出的结果

3不同事物的中间地带

bel

【发件人】:edwardcullen

【主题】:我有什么问题?

【时间】:2009年5月27日18:32

【收件人】:isabelswan

swan小姐一如既往地伶牙俐齿。

我明晚7点去你家接你。

edwardcullen,cullen国际集团首席执行官

【发件人】:isabelswan

【主题】:我有什么问题?

【时间】:2009年5月27日18:40

【收件人】:edwardcullen

先生:

我有卡车……我能自己开车去。我们可以约个地方碰面。

我应该去哪儿找你?7点在你的酒店?

bel

【发件人】:edwardcullen

【主题】:固执的小女人

【时间】:2009年5月27日18:43

【收件人】:isabelswan

亲爱的swan小姐:

我想你需要重读一下我在2009年5月27日1点27分发送的邮件,

上面有关于subissive的定义。

你有想过自己什么时候可以老老实实听话吗?

edwardcullen,cullen国际集团首席执行官

【发件人】:isabelswan

【主题】:难搞的男人

【时间】:2009年5月27日18:49

【收件人】:edwardcullen

cullen先生:

我想要自己开车去。

拜托了。

bel

【发件人】:edwardcullen

【主题】:固执的小女人

【时间】:2009年5月27日18:52

【收件人】:isabelswan

好吧。